Simultane Tercüme İhtiyaçlarınız İçin
7/24 
İngilizce/ Almanca/ Arapça/ Rusça/ Fransızca/ İtalyanca/ Bulgarca
Başta Olmak Üzere Tüm Dillerde Simultane Tercüme Hizmetimiz İle Yanınızdayız!
Lütfen bize 0542 276 76 67 nolu telefondan ulaşın!

7 gün 24 saat sizlere bir mail kadar yakınız. 
İhtiyaçlarınızı bize mail olarak yollayın, size en uygun fiyatı verelim, onay verdikten sonra da en kısa sürede gerekli hazırlıkları tamamlayıp size dönüş yapalım! 
Ücretsiz Kargo ve Ücretsiz Noter Onay Hizmeti 

 

 

Simultane Tercüme Ekipmanları

 

Günümüzde teknoloji, hayatımızın her alanında giderek daha fazla yer alır hale gelmeye başlamıştır. Bu durum, tercüme alanında da teknolojinin her geçen gün daha fazla ihtiyaç duyulur olmasına neden olmuş, sunabildiği çözümler ile yenilikçi yöntemler üretilebilmesine imkân tanır hale gelmiştir. Simultane tercüme söz konusu olduğunda bu yenilikçi yöntemler daha da yoğun biçimde kullanılmaktadır. Yalnızca simultane tercümeye yönelik olarak geliştirilmiş teknolojiler sayesinde her zamankinden daha kesin ve akıcı biçimde simultane tercüme hizmeti sunmak mümkün hale gelmiştir.

 

 

 

 

 

Simultane tercüme, ardıl çeviriden çok daha farklı bir uzmanlık alanıdır. Oldukça zorlu ve zihin yorucu bir tercüme türü olup tercümanın duyduğu bilgileri çok kısa süre içinde çevirmesini gerektirmektedir. Bu yüzden, teknolojinin sunabileceği imkânlardan ne kadar fazla yararlanılır ise tercüme işleminin kalitesi de o kadar artmaktadır. Yalnızca simultane tercüme için geliştirilen sistemler, konuşmacı ile tercüme arasındaki gecikmeyi en aza indirerek dinleyici konforunu en yüksek düzeye çıkarmayı hedeflemektedir. Bu yüzden, simultane tercüme ekipmanları için hizmet alacağınızda, mümkün olan en iyi sonuçları elde edebilmek için işinin ehli olan tercüme bürolarını tercih etmeniz çok önemlidir.

Simultane Çeviride Kullanılan Sistemler

 

Dünyanın küreselleşmesi sayesinde, simultane tercümeye olan ihtiyaç her geçen gün artmakta, buna paralel olarak da simultane tercümenin yapılacağı kitleye en kaliteli hizmeti sunabilme gerekliliği ortaya çıkmaktadır. Bu gereksinimleri karşılayabilmek için geliştirilen teknolojiler, yalnızca simultane tercümeye yönelik olup hem doğruluk hem de hız yönünden tercih edilmektedirler.

 

 

 

 

Simultane Tercüme Neden Daha Zordur?

 

Simultane tercümede, konuşmacının konuşmaya belirli bölümlerde ara vererek tercümanın çevirisini beklediği ardıl çevirinin aksine, konuşmacının ara vermesi beklenmez ve tercüme, konuşma ile eş zamanlı (Simultaneously-Simultane) olarak gerçekleştirilir. Bu da tercümanın aynı anda hem söylenenleri duyması, hedef dilde anlaşılacak şekilde yorumlaması, hem de aynı anda hedef dilde konuşmasını gerektirir.

 

 

 

 

Simultane Tercüme Ekipmanları

 

Simultane tercüme, genellikle çok katılımcılı konferans, sempozyum gibi etkinliklerde tercih edildiğinden ve etkinliklerde birden fazla dilin aynı anda dinleyicilere ulaştırılması gerektiğinden, ardıl tercümedeki gibi standart ekipmanların kullanılması yeterli olmaz. Simultane tercümede gerekli olan düzenekler arasında, konuşmacının sesini hem tercümana hem de salona aynı anda iletecek bir ses sisteminin yanı sıra, tercümanın konuşmacıyı dış etkenlerden etkilenmeden dinleyebileceği bir tercüme kabini, eğer bu kabin tercümanın doğrudan konuşmacıyı göremeyeceği bir noktaya konumlandırılmış ise bağlamın korunabilmesi için tercümanın konuşmacıyı ve varsa yapmakta olduğu sunumu izleyebileceği bir ekran ve en önemlisi, tercümanın konuşmasının dinleyicilere aktarılabileceği kablosuz kulaklıklar bulunması gerekir. Bu kulaklıklar, birden fazla dile aynı anda tercüme yapılacak ise, doğru frekanslarda çalışarak hedef dildeki dinleyicilerin tercih ettiği dilde konuşmayı dinleyebilmesini sağlayabilmelidir.

 

 

Simultane Tercümede Neden Teknisyen Bulundurulur?

 

Yukarıda da açıklandığı gibi, simultane tercüme çok sayıda ekipmanın aynı anda kusursuz çalışabilmesine güvenen bir tercüme türüdür. Tercüme işlemi başlamadan önce ayrıntılı bir kurulum ve test işlemi gerçekleştirilerek hazır olunsa dahi, herhangi bir anda ortaya çıkabilecek bir soruna tercümanın işini yaparken müdahalede bulunabilmesi beklenemeyeceği gibi, bu müdahaleyi gerçekleştirebilecek bilgi birikimine sahip olmasını beklemek de doğru olmayacaktır. Bu yüzden hem kurulum aşamasında hem de tercüme gerçekleştirilirken alanda deneyimli teknisyenler  görevlendirilerek tercüme işleminin kusursuz biçimde yürütüldüğünden emin olunmaktadır.

 

 

 

 

Simultane Tercüme Ekipmanları İçin Neden Tercümentral’i Tercih Etmeliyim?

 

Tercümentral olarak, yıllardır yürütmekte olduğumuz simultane tercüme sürecinde siz müşterilerimize hem tercüman hem de tercüme ekipmanı için destek olmaktan gurur duyuyoruz. Bünyemizde bulundurduğumuz son teknolojiye sahip simultane tercüme ekipmanlarımızı, deneyimli teknisyenlerimizi ve bu alanda uzman tercümanlarımızı sizin de hizmetinize sunmaktan mutluluk duyarız. Tercümentral olarak, Simultane Çeviri Hizmetleriyle birlikte simultane alanının teknik kısmıyla da size hizmet verebilmekteyiz. Aynı anda bir çok lokasyonda ve bir çok dilde simultane çeviri ekipmanı hizmeti verebilecek sayıda ekipmana sahibiz. Bosch Integrus Dijital sistemler, ISO Standartlı Kabinler, Tercüman Üniteleri, Infoport Sistemleriyle sorunsuz etkinlikler sunuyoruz.

 

Tercümentral olarak kongre, seminer, sempozyum, basın lansmanı v.b. tüm etkinliklerde ihtiyaç duyulan teknik ekipman, dekor ve simultane tercüme sistemlerini tek bir çatı altında müşterilerimize sunabildiğimiz için büyük mutluluk duymaktayız.

 

Proje müdürlerimiz ve proje koordinatörlerimiz müşterilerimizden aldıkları bilgiler doğrultusunda en uygun ürünleri kendilerine sunmakta ve gerekli durumlarda tecrübeleri ile danışmanlık hizmeti de vermektedirler.

 

Lütfen bize 0542 276 76 67 nolu telefondan veya tercume@tercumentral.com mail adresinden ulaşın!